Fansubbing CL Evolution
+6
Coto524
Koneko on lyoko
Atlas
Tsunamix
digitick
Soul Jelly
10 posters
Page 1 of 1
Fansubbing CL Evolution
S'up everyone!
With CLE on the horizon, although there's a dub happening a lot of people still want fansubs. There's a growing team of people interested in helping out and if anyone from XL wants in on this, please check out cleenglish.tumblr.com or Code Lyoko Evolved.
Roles include transcribing (writing down the spoken French from the show), translating (translating the transcribed French into English) and subbing (which involves putting the actual subtitles over the episodes).
With CLE on the horizon, although there's a dub happening a lot of people still want fansubs. There's a growing team of people interested in helping out and if anyone from XL wants in on this, please check out cleenglish.tumblr.com or Code Lyoko Evolved.
Roles include transcribing (writing down the spoken French from the show), translating (translating the transcribed French into English) and subbing (which involves putting the actual subtitles over the episodes).
Soul Jelly- Scyphozoa
- Posts : 1233
Re: Fansubbing CL Evolution
I got the episode from a fan over at Codelyoko.fr, and I'm busy with subbing, but ugh... it's taking awhile because I don't know French and doing the transcribing + translating is going so slowly T_T
If I just had a copy of the script....
If I just had a copy of the script....
digitick- Kankrelat
- Posts : 2
Re: Fansubbing CL Evolution
For you: http://clewilan.tumblr.com/post/38317845410digitick wrote:I got the episode from a fan over at Codelyoko.fr, and I'm busy with subbing, but ugh... it's taking awhile because I don't know French and doing the transcribing + translating is going so slowly T_T
If I just had a copy of the script....
Tsunamix- Manta
- Posts : 201
Re: Fansubbing CL Evolution
Oh man, thanks! Ho ho ho, subbing, here we go!
digitick- Kankrelat
- Posts : 2
Re: Fansubbing CL Evolution
How does the fansubbing actually rate to the more known fansubbers for like anime and foreign films?
Atlas- Admin (Atlas)
- Posts : 5304
Character Sheet
Health::
(5/10)
Energy::
(4/12)
Experience::
(0/5)
Re: Fansubbing CL Evolution
It's very good fansubbing It's clear and easy to read, unlike some fansubs I've seen for other shows. There have been times when subs have been pixelated/blurry, herd to read, they go to fast, blend in with the video too much and are generally confusing, but these ones aren't. I also like that they use a different colour for each character.Atlas wrote:How does the fansubbing actually rate to the more known fansubbers for like anime and foreign films?
In terms of translation, I can't comment too much as my french isn't great, but it is in standard English whereas other dubs can be a bit fragmented in terms of the English; a Fairy Tail movie sub that I saw for example.
Re: Fansubbing CL Evolution
One of the problems with subs is that all the jokes and puns have to be translated, and sometimes they just don't work.
Coto524- Polymorphic Spectre
- Posts : 3955
Character Sheet
Health::
(19/19)
Energy::
(9/9)
Experience::
(0/0)
Re: Fansubbing CL Evolution
Well that's just the nature of going into a different language in general methinks.
Atlas- Admin (Atlas)
- Posts : 5304
Character Sheet
Health::
(5/10)
Energy::
(4/12)
Experience::
(0/5)
Re: Fansubbing CL Evolution
I'm very impressed with the fansubs personally. Granted I have little experience with subs as a general rule, but the quality is great. The text isn't blurry in the least and it flows well. As far as accuracy, well, I don't know French so I can't help there.
And, I think Atlas is right. That's the nature of translating. It's why the English dubs will never match up perfectly with the French dubs. Each language has it's own idioms and jokes that don't translate well unless you understand the culture and whatnot.
And, I think Atlas is right. That's the nature of translating. It's why the English dubs will never match up perfectly with the French dubs. Each language has it's own idioms and jokes that don't translate well unless you understand the culture and whatnot.
Re: Fansubbing CL Evolution
Wordplay is another hard part to cross-translate.
Atlas- Admin (Atlas)
- Posts : 5304
Character Sheet
Health::
(5/10)
Energy::
(4/12)
Experience::
(0/5)
Re: Fansubbing CL Evolution
I'm on the subbing team (just subbing, lmao, I'm not fluent in French in the slightest), and I know the team works really hard to translate. We have native English speakers that translate, which I think helps with jokes and puns. And native French speakers (along with native English speakers) also transcribe the episode in French. The translators do a really good job of making sure the message is got across.
aelitaxwilliam- Moderator (Desert Sector)
- Posts : 4579
Character Sheet
Health::
(14/18)
Energy::
(4/5)
Experience::
(0/0)
Re: Fansubbing CL Evolution
Oh yeah, definitely not complaining! I love it and I'm very very thankful for it. And you all do great work. I've been so very impressed with what all of you do. Thank you!
Re: Fansubbing CL Evolution
Yeah, I didn't think you were complaining but like, I swear, the work the translators do is AMAZINNNGGGG. So I take every chance I can to tell everyone about their amazing work! I'll pass on the message though
aelitaxwilliam- Moderator (Desert Sector)
- Posts : 4579
Character Sheet
Health::
(14/18)
Energy::
(4/5)
Experience::
(0/0)
Re: Fansubbing CL Evolution
On a somewhat relevant note, how fast do subs normally get released after the original airing of an episode?
Atlas- Admin (Atlas)
- Posts : 5304
Character Sheet
Health::
(5/10)
Energy::
(4/12)
Experience::
(0/5)
Re: Fansubbing CL Evolution
From what I’ve noticed, they seem to go up really quickly…So far, the list is up to episode 14 (I’m not sure how new it is, but I think that just aired last weekend)…
Re: Fansubbing CL Evolution
The beta subs (the ones that aren't checked over for spelling/grammar/subbing/other errors yet) are released around four days after the episode, I'd say? I usually get the episode and scripts on Sunday or Monday and then my deadline will be Tuesday or Wednesday. Sometimes, one person just does it herself (she also checks the videos for errors, so she's the main tech person, really--and she's also a lovely person if you ever talk to her!), and I think those go up even quicker.
aelitaxwilliam- Moderator (Desert Sector)
- Posts : 4579
Character Sheet
Health::
(14/18)
Energy::
(4/5)
Experience::
(0/0)
Team Yumi subs
hi, i just thought i should join this discusion about the subs for code Lyoko Evolution. I am from team yumi and we also create subs for code Lyoko evolution. it usually takes us the weekend to write them and correct them.
brenster21- Kankrelat
- Posts : 4
Re: Fansubbing CL Evolution
That's pretty interesting to know. Thanks for the insight!
Atlas- Admin (Atlas)
- Posts : 5304
Character Sheet
Health::
(5/10)
Energy::
(4/12)
Experience::
(0/5)
Similar topics
» M&P: Evolution
» code lyoko evolution fan dub
» Thoughts on Code Lyoko Evolution
» First episode of Code Lyoko Evolution
» Your Predictions 2013 for Code Lyoko Evolution
» code lyoko evolution fan dub
» Thoughts on Code Lyoko Evolution
» First episode of Code Lyoko Evolution
» Your Predictions 2013 for Code Lyoko Evolution
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum